

Gabrielle Chanel 獨具慧眼,往往可以發掘出富感染力又具神秘的美學特質的圖形,而 天際的星宿及彗星,那閃爍的星塵,就一直為她提供不少創作靈感,襯托女性動人美態。
Gabrielle Chanel 在一次訪問中說道:「何須抬頭望銀河? 看那伴於髮際的星宿,滑過雙 肩的彗星與星塵,還有出自巴黎頂尖工匠手筆的幾彎新月與艷陽… 群星閃爍,無比浪漫,還有甚麼會比它更摩登?」*
1932 年,Gabrielle Chanel 在巴黎展出首個高級珠寶系列 Bijoux de Diamants,正是以耀 目彗星及星星為主題。她說:「我要用銀河群星,為女人灑一身星光!」


其實 Gabrielle Chanel 從小已跟星星月亮結下不解之緣,可能她自己沒意識到,也從來 沒跟人提起過,只是將星月變成華美飾物。她小時住在修道院,每朝與其他寄宿的孩 子行過一條長走廊去望彌撒,走廊地面的石卵鋪成五角星形,甚有幾何線條美。


彗星代表美麗,動感與自由,幾十年來一直是 CHANEL 高級珠寶的經典象徵,未來亦會繼續成為精彩的設計靈感。CHANEL 不斷為銀河星雨注入新意,譜出永恆光華,眩目群星繼續令 CHANEL 珠寶及腕錶光華四射,盡展 CHANEL 的無窮創意。
* 節錄自 1932 年 11 月 12 日出版的《L’illustration》周刊,Albert Flament 獨家訪問 Gabrielle Chanel 的文章〈Un essai de rénovation dans l’art de la parure〉。